Dankespost von Schwester Constance

08. Dezember 2020

Dear Anton,

 

HAPPY FEAST OF THE IMMACULATE CONCEPTION!

 

Again, I would like to congratulate you on being happily married. At last, it was pushed through.

 

I am sorry for not being able to receive my acknowledgment and thanks for your gift to the students in Tacloban. Let me tell thank you also for the donation sent again through the Prokura last December 2.

 

Our life here is an exciting one though a different kind of excitement. Every day seems to be a challenge for us Filipinos but it is in this manner that we became strong. I am sending you again our Pandemic activities and some pictures of our typhoon relief operations. I will also send you again the link that one of the networks surprisingly reported about our response during the typhoon.

 

http://news.abs-cbn.com//news/11/12/20/watch-nuns-give-out-food-to-motorists-along-marcos-highway-amid-calamity

 

Salamat po!

 

Sister Constance, OSB

 

"it's only what you believe will happen and therefore do next that will bring about a life change."

Download
BREAD_ActivityReport-Sept. MISSIO.pdf
Adobe Acrobat Dokument 653.6 KB

Download
BREAD donation campaign Germany.pdf
Adobe Acrobat Dokument 2.0 MB

Download
The BREAD Article.final.pdf
Adobe Acrobat Dokument 1.6 MB


Brief von den Missions-Benediktinerinnen Tutzing

9. Dezember 2020

Download
20201217161227855.pdf
Adobe Acrobat Dokument 256.5 KB


Missio besucht mit Stiftungsvertretern

Hilfsprojekte auf den Philippinen

Artikel aus Missio Magazin 03/2019

Müllberg Cebu

Dies und Reis ist das Abendessen einer Familie mit sechs Kindern – die Fleischabfälle wurden auf dem Müllberg „ausgegraben“

Mountain of rubbisch in Cebu - The meat pictured and rice are a meal for a family with six children. The meat was found in the rubbish.

Leben auf der Müllhalde in Cebu

Living on the mountain of rubbish in Cebu

Kinder auf dem Müllberg von Cebu. Sie beuchen keine Schule, weil sie beim Müllsammeln helfen müssen.

Children living on the mountain of rubbish in Cebu - they do not go to school because the spend the day helping to collect the rubbish.

Schwestern des Ordens der Salvatorianerinnen in Manila

... mit Monsignore Wolfgang Huber und Anton B. Steber

Von unserer Stiftung geförderte Studentin (weiße Bluse) für Lehramt mit Schwester und Mutter

Salvatorian Sisters in Manila - pictured here with Monsignore Wolfgang Huber ans Anton B. Steber

The student in the white blouse is funded by our foundation to become a teacher and is pictured here with Anton B. Steber, her sister and mother.

Familien leben in „Cemetries“ – Friedhöfen in der Stadt Cebu – 5.2.19

Families live in cemeteries in the city of Cebu

Kinder leben auf dem Friedhof von Cebu und haben keine Chance diesem Schicksal zu entrinnen

Children live in the cemetery of Cebu and they have no chance of overcoming this fate

Wohnen in einem Mausoleum Friedhof Cebu

Living quarters in a mausoleum cemetery in Cebu

Cebu – wer ein paar pesos hat kauft sich zum Reis „Fisch“

Cebu - those who have a few pesos can buy "fish" to their rice

Pater Heinz Kulücke verteilt Kondome an Prostituierte

Minderjährige Mädchen werden schwanger von Sextouristen

Brother Heinz Kulücke distributes condoms to prostitutes - underage girls become pregnant from sex tourists

Autowerkstatt

Garage / service station

Guanelli Zentrum mit dem norditalienischen Pater Mauro für körperlich und geistig Behinderte

Guanella Center for the phisically and mentally disabled with Brother Mauro

Manila - Payatas Müllhalde – ca. 20.000 Menschen leben dort – 8 Kirchen

Payatas rubbish dump in Manila - around 20.000 people live here - 8 churches

Cavite Bukid Kabataan

Einrichtung mit Schule körperlich misshandelter und missbrauchter Mädchen, die dort wohnen und zur Schule gehen – auch von unserer Stiftung unterstützt

Cavite Bukid Kabataan - center and school for physically and sexually abused girls who live here and go to school. Our foundation also funds this center.

Schwester Constance Tecson

Benediktinerschwester, Kämpferin gegen die Herabsetzung der Strafmündigkeit von 15 auf 9 Jahre auf den Philippinen; die rund 40 Schwestern führen in Manila einen Schulkomplex mit rund 900 Mitarbeitern und Lehrern für rund 4.500 Schüler und Studenten – überwiegend auf Spendenbasis

Sister Constance Tecson - Benedictine sister who fights against lowering the age of criminal responsibility from 15 to 9 years. Around 40 Sisters of Order lead a school center in Manila with around 900 employees and teachers and 4.500 scholars and students. The center is mainly funded by donations.

...ein Festmahl - gegessen wird mit den Fingern

... a feast - it is eaten with fingers.



Besuch des Doms in Speyer am 17. + 18.6.2019 von Sr. Costance vom Benediktinerorden aus Manila

Wir unterstützen.

Wappen AV03
Palatina Klassik
Wappen FC Speyer09
Stiftung für Okologie und Demokratie e.V.
Kultursommer Germersheim Förderverein e.V.

Logo Evangelische Kirche der Pfalz
Förderverein "Kinder in Weingarten" e.V.